Números anteriores

POESÍA / No. 60


 
Vuelta a Palestina


Matías O. Feito

 

 

[…] Las hipérboles sirvieron para dar a conocer la lucha. Pero me
pregunto si el resultado no fue que esta lucha se volvió irreal hasta tal
punto que se convirtió en un pretexto de poema
[…] me pregunto si el
mundo árabe no aceptaba esta deliciosa comodidad de metamorfosear la
lucha en poema. Ventajas numerosas: ahorrarse el cansancio de ir hasta
el campo de batalla, evitar las heridas o la muerte, probar ir a los demás
y a sí mismo que se dominan las palabras, convertir en irreal la lucha
palestina y justificar así la permanencia en la Universidad
[…]:
no es cosa de desplazarse para una lucha irreal.


Jean Genet

 

Vuelta última

el dolor es un pozo
que se lleva
al dolor
le hago zanjas
y llega
enterrando casas hijos mujeres
la palabra creación
su voluntad
la mía

los dolores
y enemigos
compartidos
ahora llamados al duelo
y el duelo se hace antes
si nuestros humores nuestros pesados rumores
de “hombres de transición”
organizan insurrecciones
por infidelidades



Vuelta rota

nunca estaba sentada, decía estar
rota
decía estar quieta
en las partes que le faltaban,
nunca supimos
de qué elementos
estaba
compuesta. Un día, o un mes entero pudo ser,
habló
un lenguaje de oídos
de expectantes
oídos anticipados a la palabra
a esa palabra
previa viva dicha
la tarde llena plena
cuando todavía no se había
visto. Una noche, o un año pudo ser,
apareció
desordenando
las versiones nuestras del mundo
probaba
las ilusiones en su espalda
y tiraba cascotes en un techo
lleno pleno de los que aman
a la hora de la siesta
asustada no entendía. Las vidas empezadas que tenía
no alcanzaban
tuvo que apurarse a vivir
a desterrarse las bocas de la cara
y mudarse a un campo de otoño
lejos cerca dentro de ellos
escribiendo su versión del mundo



Vuelta primera

remover
ceros por tierra
rearmarme
por la vía
insatisfecha de las vueltas,
un deseo
inundando
savia en la hoja
savia de higo 
en veranos
a otoños
des
haciendo
el gusto de los gustos anteriores
virando a los mares de siempre
derivando a los mares de siempre
leche savia existencia
beso des
esperado

 

 

Vuelta de llegada

llegué
estamos sobre la misma ciudad
momento o manera.
El mundo debía caer
y nos detuvo.
Quedaron pasajes en el viaje
cinturas de espera
vientre herido
poblando
nuestros interiores intactos.
Quedarse
derrumba
ciudad momento
y manera

 




 


Matías O. Feito (Nueve de Julio, Provincia de Buenos Aires, Argentina, 1984).Tras un breve paso por la carrera de Filosofía, en 2006 se incorpora como investigador al CICSO (Centro de Investigaciones en Ciencias Sociales) donde trabaja la temática de los enfrentamientos sociales en Argentina. Simultáneamente escribe poesía. Desde 2002 reside en la ciudad de La Plata.


Matías O. Feito
(Nueve de Julio, Provincia de Buenos Aires, Argentina, 1984). In 2002 he moved to the city of La Plata, where he currently lives. He studied Philosophy for a while. Since 2006, he works at CICSO (Center for Research in Social Sciences) where he researches about Social Confrontations in Argentina. Meanwhile, he continues working on poetry.