TRADUCCIÓN / febrero-marzo 2022 / No. 97

Poemas





De Petali. Il canto della natura (Hammerle Editori in Trieste, 2015)

Conciencia

Por fin
cruzaremos el gran umbral,
o la insignificante salida.
Pasaremos, agradecidos,
por la luminosa puerta de los honestos,
donde nos será dado un presagio
liviano, intangible.
Tendremos la certeza que tienen los buenos,
la de ser al principio,
ingenuos y entusiastas,
de una desconocida vida espiritual.
Para otros
será el fin y será todo,
un pasaje siniestro,
oscuro,
plagado de malos augurios,
cuyos pesados pasos
arrastrarán plomo y remordimiento.




El fraticello

Nunca más hablaré de amor
ni escucharé aquella melodía
así mi corazón
estará libre de llanto.
Debo mantener
una vida solitaria
si encadenado estaré
a votos dolorosos pero cómodos.
Igual que una polilla
me posaré en la carencia
sin poder compensar la falta
de suspiros, amor y besos,
sediento estaré de eucaristía
de agua y oración.
Alma y carne
tendrán la misma sed.



El desierto

Escucha
el incansable murmullo de los granos,
la nenia eterna
del embrujado silbido del viento.
¡Escucha!
Vive la respiración del desierto
ola sedosa de antiguos silencios.
Vive el color de los delicados arpegios
de amaneceres y atardeceres.
¡Vive!
Sólo por un momento,
antes que el sueño te lleve
gira tu oído hacia el rugido del tiempo
que rueda incansablemente,
haciendo gemir al desierto
en el temblor de la eternidad.
Respira profundamente
olfatea el aire, como un animal.
Toca la arena.
¡Ama al desierto!




La Vía Láctea

Finalmente te encontré de nuevo.
Ya no te buscaba más.
Desplazaba mi vista por las estrellas,
pero habías desaparecido.
Tu delicado resplandor
no me indicaba el camino
para llegar a la casa del corazón,
que late junto con el universo
y lava los anhelos humanos.
Pero esta noche
fuiste nuevamente una revelación.
He sentido tu llamado,
estoy fuera,
en el jardín inquieto.
La luna negra, no vista,
observaba burlona
el motín de estrellas,
que con mil destellos,
me mostraban el camino.

 

Más poesía aquí...


Maria Luisa Grandi. Triestina, amante de la naturaleza y su ciudad, con sus libros ha ganado numerosos premios literarios. Ha publicado la trilogía compuesta por La famiglia von Sonderburg, Ritrovarsi y L’antico cancello, así como la novela Con la bora nel cuore. En verso escribió también Petali – Il canto della natura, Giorno dopo giorno y La Vertigine.

Daniel Pérez Segura (Ciudad de México, 1993). Estudia Lengua y Literatura Hispánicas en la FFyL, UNAM. En 2018 ganó el segundo premio del XIV Concorso Internazionale di Poesia e Teatro Castello di Duino, y el segundo premio del Concurso 49 de Punto de partida en la categoría de Poesía. Algunos de sus poemas han sido publicados en las revistas Punto en línea, Campos de plumas y Literateliedad.




 

Punto en Línea, año 16, núm. 110, abril-mayo 2024

Punto en Línea es una publicación bimestral editada por la Universidad Nacional Autónoma de México,
Ciudad Universitaria, delegación Coyoacán, C.P. 04510, Ciudad de México, a través de la Dirección de Literatura, Zona Administrativa Exterior, edificio C, 3er piso,
Ciudad Universitaria, Coyoacán, C.P. 04510, Ciudad de México, teléfonos (55) 56 22 62 40 y (55) 56 65 04 19,
http://www.puntoenlinea.unam.mx, puntoenlinea@gmail.com

Editora responsable: Carmina Estrada. Reserva de Derechos al uso exclusivo núm. 04-2016-021709580700-203, ISSN: 2007-4514.
Responsable de la última actualización de este número, Dirección de Literatura, Silvia Elisa Aguilar Funes,
Zona Administrativa Exterior, edificio C, 1er piso, Ciudad Universitaria, Coyoacán, C.P. 04510, Ciudad de México,
fecha de la última modificación 10 de abril de 2024.

La responsabilidad de los textos publicados en Punto en Línea recae exclusivamente en sus autores y su contenido no refleja necesariamente el criterio de la institución.
Se autoriza la reproducción total o parcial de los textos aquí publicados siempre y cuando se cite la fuente completa y la dirección electrónica de la publicación.