CARTOGRAFÍAS / Agosto-septiembre 2015 / No. 57 |
De Los días porosos* |
Los días porosos / The porous days Decimations |
Los días porosos / The porous days Primer día (Playa Vacía Talega) 4:02 pm voz esplayá voz de playa voz pallá sin payador voz esmayá voz es maya voz yemayá voz que no llega voz que no va voz que navega voz que bosque voz que queja bosquejando quejando ando 4:05 pm mis opiniones de Piñones panoramas dioramas ramas aquí sin remos apenas rimas nos agarramos aquí vinimos aquí nos vamos aquí se dice aquí se nace aquí se mece la voz se estremece hace meses que no veo la costa solo el costo aquí remoto aquí en remate aquí remito el mito me remonto el remanente el ente el transbordo aquí sordo aquí seguir aquí sesgar cegar el lar aquí por siempre dis-similar dis-simular aquí la voz sin formulario improvisada izada aquí el sobrante el brete el brote a lo bruto aquí broto 4:13 pm por aquí pasan aviones pero me interesa otro tipo de tránsito otro tipo de trance percance de hablar y saberse cansado hados al nado y lenguas al lado silabarios saliva lo que queda del mar ser salado hacerse a un lado querer ser alado transportado desbordarse transitar incitar recitar desvestirse de vez en vez de voz en voz sin visiones ni revisiones solo sin provisiones lo provisorio de este promontorio de voz para donde salgo buscando algo valgo lo que valen estas sílabas estos sonidos estos silencios ¿qué más escape sino el escaparate de la máquina en que me contemplo? el templo de voz que llevo dentro profanado como esta isla sin ganado territorio perdido perdido el hilo perdido el halo el holograma entre la bruma bruma de voz de você de vosotros de otros de trozos de trizas de trazos detrás de la voz hay otra voz otro símbolo otro émbolo otro paréntesis otra tisis otro terror otro trastorno isla horno calor de voz voz compartida voz repartida voz de partida de par en par de piel en piel de país en país de donde no se viene y adonde no se va queda la maquinaria maquinaciones todo a la mano todo al instante pero mi instante es errante tambaleante dando traspiés sin traspasos apenas pasos apenas poses siempre aquí pero siempre en pos de otra ciudad sin rascacielos postes ni pistas de baile apenas ciudad de cuerpo ciudad propia en cuanto ajena ciudad nuestra ciudad muestrario sigo aquí entre erizos y eros ser fronterizo ser fronte hacerle frente ser diferente refractado fracción usufructo ser la frisa de la brisa entre tanta máquina entre tanto descontento ser sediento ser sedimento ser pedimento ser mente mente extensión de cuerpo máquina extensión de cuerpo voz extensión de cuerpo cuerpo máquina cuerpo isla cuerpo continente cuerpo hemisferio colapsados uno y todos lapsos espacio tiempo sin continuidad discontinuos en la ruptura el rapto sin locus venidos amenos en tránsito en diáspora dispares disparos desaparecidos la voz que soy y la voz que he sido Segundo día (Río Piedras) 3:58 pm el hambre de tripa de tropo sin trípode para este imaginario lo que se sigue y lo que no se sigue lo que se persigue un pertenecer un participar ser parte de o quedar repartido como este escenario semiurbano entre la nube y la cámara que me comunica con interlocutores imposibles sí aquí estoy en la plaza pero sin convalecer ¿será que vale todavía desplazarse entre tanto instrumento tanta utilería? oscilaciones ritmos desfilar por estos territorios hacer fila serle fiel a la ciudad que te dio de comer y que te sigue dando donde una vez te desplomaste rumbo a la casa que ya no queda ¿será que vale la pena? ¿será la pena? ¿será el valor? vienen a trabajar a mejorar la plaza a renovarle el cutis a este espacio compartido ¿será que la renovación es ruido y que no hay diferencia entre el hablador que maquina y la máquina que habla? pronto se le acabarán las baterías al teléfono que hace rato no funciona tendré que comunicarme de otra forma telegrama teletecla telegiro te lo juro que no sé cómo bandearme entre tantas redes tantas radas hay paseos que no son como éste pero no sé cómo llegar a ellos cómo llegar a la voz cómo marcar y demarcar ¿será que hay una historia aquí en el paseo en el lar en deambular en abolir la estática en promenarse sin atender los pormenores? tantas fuentes tanta brisa tanto flujo tanto movimiento pero el movimiento que me interesa es como esta risa incómoda al ras como un disfraz donde caben muchos éste es el hecho de padecer y renacer comparecer ante edificios y ser sin inicios y sin fin coetáneo con lo foráneo o por lo menos espontáneo no tengo visa sino la que se improvisa mi pasaporte es un pasar no hay puer...puerto que abarque esta voz y si me equivoco es porque hay voz porque la voz se deja ver he ahí los verbos he ahí la tarde que me toca bajo tanto sol bajo tonto solo la paradoja de comunicar es que se puede y no se puede asir el decir tal vez contradecir o en una ciudad parecida a esta desear 4:07 pm ¿Por qué tan solemnes estas recitaciones? ¿Por qué tantas pasiones-pulsiones? ¿Por qué tomarse en serio: tanto trastornarse? ¿Por qué tornarse mera función de un ambiente indiferente? ¿Por qué no mejor rimar un lagrimar? ¿Por qué no mejor dejar que el lenguaje corra su curso y su transcurso como un flow sin discurso? ¿Por qué no mejor fracturarle el metatarso a las autoridades y autorizar el infinito? Infinito autor marcando un hito. A eso hemos llegado entre tanta tekné. Hasta en lo digital se puede ser bonito. Y no vomito lenguas pero sí marco ámbitos. Invito a los videntes y no videntes por igual a hacerse estridentes. ¡Mostrar los dientes! Y decidir ser parte de este salmo móvil. ¿Qué quiere decir móvil? Quiere decir vil y en movimiento. O sea global. O sea nosotros. O sea ahora. O sea aquí. O sea el acto elocutivo. O sea que hay medula ósea. Hay osamenta. Hay ojalá. Hay estructura de deseo y deseo de estructura en este vaivenvaivenvaivenvaivenvai... bemba es lo que hay. Lo que hay es lo que hoy. Es lo que huye. Es lo que hallo. Es lo que destella sobre mis ojos. Y yo lacayo. Del ritmo. Del mismo movimiento al cual critico. Yo vil. Yo móvil. Yo sin fin en el confín. Yo confinado. Yo con fin nado. Yo por fin hado. Adoquinado sin ciudad. Por doquier sin documento salvo lo aquí transcrito. Transgrito. Transrito. Si te irrito perdona. Permiso. Es percance. Es el chance de comunicarte. La realidad de que aquí se vive curtido. Entre surtidos y malas suertes. Rimas no las mejores. Sino las que dan resultados. Las que dicen y desdicen. Las que están y no están. Las que marcan y demarcan esta parca comarca. Esta máquina que no se deja compartir. 4:16 pm Me miran raro en esta plaza ¿serán...? ¿será porque camino hablándole a la máquina haciendo transacciones con el éter de trópico? algo impronunciable pero factible algo que no se deja definir un ir un ser por ser por ahí ser por dónde ser por donde se pueda ser medio cerdo tal vez medio sordo medio absurdo sí haciéndole frente al tekné a la cultura aparatosa y alborotosa y haciéndola que tosa una tos seca lo que queda del sonido compartido en esta isla libre reclutan para ejércitos los locales salen disparados hacen carrera por otras coordenadas buscan su norte una ciudad menos allanada ¿será que no hallan nada? mi voz no resuelve el problema mi voz no es lema mi voz se disuelve cosas de flema mi voz no es la amiga del pueblo mi voz no es mueble mi voz no es festival mi voz no es parranda mi voz no es substancial ¿por qué entonces grabarla? ¿por qué marcar presencias y ausencias? ¿por qué decir sentencias? ¿fingir que es ciencia? es que me gusta cuando me equivoco busco una ruta más allá de la burla o el barroco el exceso y el reírse deso busco otra isla en peso tal vez otro paso más afín más natural por usar una palabra dañada voz natural dañada muy bien aunque no añada voz más honesta locución funesta voz aquí ésta voz paro para el que se cansa de interpretar voz prestada preestablecida la que nos queda y nos toca voz que provoca voz boca voz sin vocación mas que el pasar cotidiano el engancharse el agarrarse a esto y aquello o mejor a aquí y ahora al momento de hablar antes de hundirse al ritmo de una música nuestra y pedestre de todos y de nadie como las grúas y las gradas sin estadios sin predios sin anfiteatros sin plazas públicas sin cortes sin la sencilla y hermosa promesa de deliberar de dejar ser triste pensarse de esa forma ¿no? triste pero tal vez necesario el valor precario de caminar y hablar y por accidente minar algo enterrado algo doloroso algo vocal y consonante algo sonante 4:26 pm Ando marcando zapaterías como el Neruda de “Walking around”. Pero en mi urbe maldita hay alcapurrias pastelillos sorullos sancocho jugos naturales batidas refrescos y piña colada. Todo eso por el precio de un cuerpo como éste. Por un peso. Por el peso de uno. El peso de uno es sustancial. El peso de uno es nada. Uno no pesa. Uno pasa. Uno es pese a. Uno empieza. Uno falto de piezas. Tropieza. Dando traspiés. No cansado de ser hombre. Más bien buscando ser asombro. Ser sombra de la que nos acoge y nos devuelve a otras voces. Voces de ciudades. Sí. Pero también de campos de suburbios de cañaverales de colinas de autopistas de valles costeros de picos de fábricas de circos de compañías de demolición de centros de tratamiento de revistas de internet de análisis lingüísticos de ventas en especial de revoluciones de movimientos de diásporas de disparos. En mi walking around piden pesetas. Venden gangas. Todo a dólar o a dolor. Todo abolido. Después de la abulia de ciudades. Todos me miran. Todos se admiran tras consumir. Tras consumar el acto de hablarse solos. Con protocolos. Aquí hay tanto zapato que casi se nace para caminar. ¿Por qué entonces que aquí no se camina? ¿Por qué aquí la voz se extermina? ¿Por qué tanto cuerpo remanente? ¿Por qué tanto ciudadano expediente? Vecino del trámite. Citadino en espera. En pos de. Entre postes de luz y sin luz. Pero sí con zapatos y con zapatos y con zapatos. El olor de las zapaterías me hace llorar alguito. Me hace remenear el cu... Ustedes saben. La que hay y la que no hay. La que camina y la que no camina. La que mina en cuanto se extermina. Esta rima se desploma sucia y sin astucia. Como paloma. Buscando un centro. Una plaza de mercado. Que marque un urbanismo. Estar centrado en uno mismo. Un modernista buscando la pista. Dándole pellizcos a monjas o comprando toronjas en la plaza. ¿Venden toronjas? Un ciudadano esponja pasando costas. Buscando afiliarse a algo. Un radicar sin cargos. Un radical letargo. Un claudicar amargo. Un poema por encargo. 4:44 pm Rainbow La Gloria La Elegante 6:26 pm detergentes a buen precio para limpiar la memoria memoria de cielo aviones bajo nubes naranja todos los tránsitos todas las formas de traducir de decir sin dictaminar detergentes para limpiar la mente para dejar apenas el lamento de esta hora bocinas de carros gatos buscando entre la basura su vecindario su nombre bajo un cielo de nubes-naranjas se vende la calle se ven desde lejos las luces de navidad casi estamos en febrero casi no quedan calles bien pavimentadas sólo gatos realengos bajo los postes de luz bajo los carros del año que no corren que no dan reversa que se estacionan bajo nubes-naranjas que huelen a detergente que llevan a gente de una parte a otra parte de la nada hileras de detergente se multiplican de repente en los supermercados del trópico en la ventas cibernéticas en las alacenas de familias olvidadas y así como se va la nube se va la luz se va la voz Tercer día (Universidad) 4:23 pm en los días porosos todo se filtra se infiltra in these porous days we no longer say “poor us” “pour us a sip of something we can swallow” en los días porosos in the poorest days we are all poros Poro Ricans coros de poros de paros sin amparo in the porous days we remember the poorest resolution the porosity of self the destiny of skin 4:27 pm coros coros de poros a porous chorus that is what we are looking for meaning in this poorest resolution no resolution we are the coros of poros the Poro Rican the porosity of self the privilege of skin in the hour of bleeding these porous days are long but the flesh knows its limit therefore we must claim them marcarnos demarcarnos we sing a porous chorus so no one will ignore us the voices in the forest corroded ode torn poros forlorn coros lo que croo a Poro Rican song would sound like this así cooooooro... coroporocoroporocoroporocoroporo... ¡poró! ¡poró! ¡poró! these are the poorest days los días porosos los diasporosos los días porosos los diasporosos los días porosos los diasporosos yo oso ser diasporoso rozo la piel myself not diasporic born here but airborne porous and therefore diasporous and therefore re-sited all poetry is re-sited there is no page there is no stage there is only the coroporocoroporocoroporocoroporo lo demás lo ignoro the igniting language of wartime the protests of peacetime the naps of downtime the reality of primetime lo ignoro todo my only spectacle is the secular self that speaks into this smartphone el coro que croo en los días porosos lo horroroso de ser y estar croo coros morosos I name these porous days sunday sin son monday sin moon tuesday sin tú wednesday sin west ni east ni puntos cardinales ni ordinales solo lo ordinario de este flow jueves sin huevos viernes sin verse sábado was bad and my domingo sin lingo del 1 al 30 al 31 al 28 en el mes bisiesto los días porosos el lenguaje que no me abarca el verbo rencoroso lo que me toca lo que te traigo the porous days are upon us we seek a resolution a parity beyond the parody but we find ourselves parroting into our smartphones into our screens into the flat expanse of self as reconfigured in calendars erased led back to our pores the social mores that we abandoned en route to the voice the diaspora of dead metaphors that we inhabit the in-between the border transnational ni de aquí ni de allá immigrant migrant translocal glocal sited the repeating island the portable nation the nation on the move the postcolonial the poststructural the blog posts the lampposts no longer working illuminating only the flatscreens of our absence as we circulate pixelated undefined arriving always too early or too late in trance and transit siempre entrando tratando gestionando maquinando en la máquina imaginando espacios públicos public spheres something very much like universities except made out of verses call them pluriversities the ones that offer no degrees except of doubt the doubt we carry with us like textbooks in backpacks and messenger bags and bodega shopping bags from island to mainland from Río Piedras to the Bronx from Santurce to midtown from Orlando to Tampa to a city whose name nobody knows the Poro Ricans of the future the Poro Ricans de la fábrica no fabricada like Pietri’s RISE TABLE RISE TABLE except there is no rise here except the inflections of our voice the social voice the voice of self in tatters the voice of bodies tethered yet disconnected from each other Poro Ricans who never knew there were other Poro Ricans in inexistent neighborhoods like theirs like yours like mine in classed classrooms and raced races to the bottom social projects erased but reconfigured in bodies the Poro Rican body linking geographies blurring cartographies transmogrifying or perhaps simply graphic in its fabric el signo que nos constituye la señal el arsenal el diseño el designio de estos días porosos of these porous days provisional in vision visión cuya provisión es el saberse instrumento mente instrumento función de la indumentaria indocumentado sino como función de cuerpo estos días porosos dolorosos horrorosos pero ricos 4:42 pm coroporocoroporo coroporocoroporo coroporocoroporo coroporocoroporo corroporro corroporro coroporo coroporo Poro Rican coroporo Poro Rican coroporo coro Rican coroporo no me incorporo no me incorporo no me incorporo coroporocoroporo coroporocoroporo coroporocoroporo no me incorporo no me incorporo Poro Rican coroporo Poro Rican coroporo Poro Rican no vale un cuora no me incorporo no hay cuoro coroporocoroporo coroporocoroporo Poro Rican caught apart caught a part caught a part code apart coda par cada par cada par cada par aparece de par en par aparece un Poro Rican entre poros me incorporo coroporocoroporo coroporocoroporo coroporocoroporo coroporocoroporo para cada cara un poro para dedicar un loro cara sin cuoro cara hecha cuero carcomidos comunidades conmociones comarcas conmiserando con otros seres enseres coroporo coroporo coroporo coroporo caraparacaraparacaraparacarapara me incorporo corpos corpocorpus corpocorpus corpocorpus corpocorpus por poco somos coro somos coscorrón los días porosos por us por U.S. porous us pour us a stiff one voz é porosa en pos no de separación sino de sorpresa croo coros corro corroboro corro con porros coroporocoroporo coroporocoroporo coroporocoroporo coro poro ¿coro? 4:49 pm diiiiasssspooorrrooooosoooooohs diiiassssspoooorrrooooous diiiaaaasssspooooooooroussss di yesssss! peros di espero! días peras díasss para dispara disappear the spare the spirits the supposed the suppressed the supreme the surprise el suplicio a su precio el desprecio de sí superado sobrevivido sobrevenido sobras la zozobra lo salobre la sobriedad de isla la ebriedad de ciudades colapsadas colapsando los díasssss porosssosss los días de paso de pasos despacio de prisa desaparecen prestados proscritos pro-estados sin estado desprestigiados he ahí su saber su sucederse su susurro de voz sin legislar sin estado sin territorio solo el promontorio de esta voz los díassporooooooososss the poooorousdaysss the porous dose the antidote to squalor of self the squawk of violence in our eardrums in our dreams on our skin this song against sky los díassss porosssosss días perezosos días parejeros días sin par días sin permiso días presentes días nuestras presunciones compartidas nuestras extremas unciones nuestras ansiedades no es el trópico de antes es el tópico de conversaciones malversadas versículos finiseculares de otra época de dones decimonónicos de doñas con roña ronchas y carroña la canción digital que se empuña así siempre acaba igual los díias poroooooooooosos the porous days the poorest dais se da no se da se da no se da se da no se da el comunicado que nos une más allá de idiomas beyond tongues the tinges of history the drama of these hours spent the emails unsent except as spam to self speaking into smartphones like this one and always ending with that favorite riff the one you can’t forget no matter how hard you try and it goes something like the pooooooorous days these days not exactly unfazed but facing up to defacing devising finding deliverance in and from this device a vision of an island in remission remisión lo remitido lo irremitible excepto como ritmo ritmo de estos días porosos disímiles similares al dime y direte de tú de yo y de nos en pos de voz el tenderete de nosotros la línea compartida el inalámbrico la lumbre el escombro el derrumbe el hermoso desastre del cuerpo revuelto devuelto envuelto en estos días porosos these porous DEEEEEEEIIIIIIISSS Decimations (translinguas – Brasil / NY) the story starts aquí comienza la historia: here two hemispheres at war aquí dos hemisferios en guerra: two fistfuls dos puñados one land una tierra founded on fundada en la desmemoria for- getting the memory el recuerdo de un olvido of an oblivion still mas lo que queda there is the sound el son- ido la sonda el son desfondado the probe the caved in groove demasiado emaciated by the ciudad and its noise por la city y su ruido cidades transnacionais |
De Hi-Density Politics De Enunciador |
*Los días porosos, Catafixia, 2012. |